Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]



E, por falar nisso.

por FJV, em 09.03.09

E, por falar neste livro (Locus Amoenus (Antología de la Lírica Medieval de la Península Ibérica), um início de um poema de Ausiàs March, a minha descoberta mais recente. Não interessa não ler catalão; sigam o som, é belíssimo:

 

«Veles e vents han mos desigs complir,

fahent camins duptosos per la mar.

Mestre y ponent contra d'ells veig armar;

xaloch, levant los deuen subvenir

ab lurs amichs lo grech e lo migjorn,

fent humils prechs al vent tremuntanal

qu'en son bufar los sia parcial

e que tots cinch complesquen mon retorn [...]»

 

Tradução a partir da versão de Jenaro Talens: «Velas e ventos cumpram os meus desejos/ seguindo os incertos caminhos do mar./ O Poente e o Mistral erguem-se contra eles;/ ajudará o Siroco e o Levante,/ com os seus amigos, o Gregal e o Sul,/ pedindo humildemente à Tramontana/ que o seu sopro lhes seja favorável,/ e assim, os cinco, favoreçam o meu regresso.»

Autoria e outros dados (tags, etc)


3 comentários

Sem imagem de perfil

De diogo a 09.03.2009 às 15:27

raimon canta veles e vents e varias outras coisas de ausias march

veja no you tube

boa tarde
Imagem de perfil

De FJV a 09.03.2009 às 15:34

Eu sei, eu sei... Mas lê-lo, lê-lo é outra coisa... Obrigado pela indicação.
Sem imagem de perfil

De Nuno Vargas a 10.03.2009 às 02:21

Ah Chefe!
Isto é bonito, muito bonito.

Obrigado, merci, molts gracies i fins molt aviat.


I

Comentar post




Subscrever por e-mail

A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.