Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]
E, por falar neste livro (Locus Amoenus (Antología de la Lírica Medieval de la Península Ibérica), um início de um poema de Ausiàs March, a minha descoberta mais recente. Não interessa não ler catalão; sigam o som, é belíssimo:
«Veles e vents han mos desigs complir,
fahent camins duptosos per la mar.
Mestre y ponent contra d'ells veig armar;
xaloch, levant los deuen subvenir
ab lurs amichs lo grech e lo migjorn,
fent humils prechs al vent tremuntanal
qu'en son bufar los sia parcial
e que tots cinch complesquen mon retorn [...]»
Tradução a partir da versão de Jenaro Talens: «Velas e ventos cumpram os meus desejos/ seguindo os incertos caminhos do mar./ O Poente e o Mistral erguem-se contra eles;/ ajudará o Siroco e o Levante,/ com os seus amigos, o Gregal e o Sul,/ pedindo humildemente à Tramontana/ que o seu sopro lhes seja favorável,/ e assim, os cinco, favoreçam o meu regresso.»
A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.