por FJV, em 26.11.07
Ao contrário do que se quer fazer crer, quando isso é conveniente, não é verdade que todos editores brasileiros insistam em mudar a ortografia portuguesa nas edições daquele lado do Atlântico. Pode acontecer, simplesmente, que se proponha a modificação de alguns termos que soam estranhos ao leitor brasileiro, mas a regra seguida -- e na maior parte dos casos, rigorosamente seguida -- é a de manter a ortografia original.
P.S. - Pessoalmente, não tenho nada contra a alteração da ortografia.
[FJV]
Autoria e outros dados (tags, etc)
3 comentários
De boss a 27.11.2007 às 15:07
Parece-me muito má essa troca de termos, se algum não está claro faça-se uma nota de rodapé... coisa que devia ser muito mais vulgar que o que é, seja em autores brasileiros ou não.
Uma das vantagens da aplicação do acordo é que já não se colocava nunca a questão da alteração da ortografia..